Sunday, March 20, 2016














Une fois de plus je reviens vers vous, avec un terme récurrent de l'univers du numérique :  START-UP.

Qu'est ce que c'est? Comment la reconnaître?

Trois principaux termes permettent de caractériser une start-up:

  1. Entreprise innovante; 

  2. A fort potentiel de développement;
  3. Besoin énorme en investissements pour financer sa croissance rapide
Une Start-up est donc une jeune entreprise innovante ou qui ne s'est pas encore lancé sur le marché commercial. Elle  exerce généralement dans le secteur de la technologie. Elle a un pouvoir de croissance énorme et fait l'objet de levée de fonds importants.


Bonne journée à vous, chers internautes!

Wednesday, March 16, 2016

DIGITAL ou NUMÉRIQUE, QUE CONVIENT-IL DE DIRE?

Sommes-nous à l'ère du numérique ou du digital ? Doit-on dire "vivre une expérience client digitale ou numérique? Et j'en passe!  Les termes Digital et/ou  Numérique  foisonnent dans notre langage lorsqu'il faut désigner tout ce qui est lié à l'internet, mais aussi aux téléphones mobiles, tablettes, géolocalisations, et bien d'autres applications. On les emploie assez souvent comme synonymes ou comme des termes complémentaires. Et pourtant ils ne signifient pas du tout la même chose en langue française. D'où vient cette confusion et que convient-il de dire pour ne pas se tromper? 
Élucidons ce mystère, en revenant aux origines en Français de ces deux termes:
*      Le terme Digital, vient du Latin Digitus qui signifie Doigt comme les doigts de la main. Donc digital est attribué à tout ce qui est relatif aux doigts. Par exemple, une empreinte digitale.
*      Le terme Numérique, dérive du Latin, Numerus qui signifie, Nombre. D'après le dictionnaire de l'académie française, en informatique, numérique se dit par opposition à l'analogique. Un peu compliqué hein? Retenons simplement que numérique est lié à tout ce qui se rapporte aux nombres.
En Français, ces deux termes n'ont aucun rapport l'un avec l'autre. La confusion vient du terme anglais digit qui signifie chiffre. L'histoire raconte qu'on utilisait les doigts pour compter. Notamment avec le boulier, un instrument très ancien, employé en Asie qui nécessitait qu'on se serve des doigts! Voilà comment de digitus en Latin, on passe à doigt en français et à digit pour chiffre en Anglais. La correspondance du terme numérique est donc "digital" en Anglais. Par exemple, "digital Marketing". 

Pourtant, ce raisonnement s'appuyant sur l'académie française, ne fait pas l'unanimité. Des spécialistes de la linguistique et de la sémantique pensent le contraire. D'après  Anthony MATHE, docteur en sciences du langage et en science de la communication, tout dépend du contexte. Il affirme que l'étymologie d'un mot donne son "sens premier "et pas absolument son "vrai sens". Il faut tenir compte de l'évolution du sens des mots. Le terme numérique est polysémique, voilà pourquoi on se penche vers le terme anglais "digital" pour préciser parfois son sens dans un contexte précis. 
Numérique tend à renvoyer au fait de la technologie, à la dimension discrète de la technologie, à l'encodage celle que manipule les ingénieurs et qui reste intangible. 
Digital semblerait plutôt concerner l'usager dans son expérience de la technologie numérique. Pour lui, On ne peut pas parler d'une application numérique non digitale et vice versa. Elle est autant numérique que digitale car c'est une technologie basée sur des chiffres mais en plus elle s'utilise donc digitale. On parlera de responsable digital des marques, une agence digitale pour mettre en exergue l'aspect utilisation de la technologie numérique.

Mais à mon humble avis...Soit on parle en français, soit on parle en anglais.
Sachant que toute technologie basée sur l'utilisation des chiffres est dite "Numérique". On dira Marketing numérique parce qu'il s'appuie sur une technologie numérique; ou alors, digital Marketing en anglais. Une expérience numérique ou alors digital experience en anglais. Le monde numérique en Français ou alors digital world en anglais. En ce qui concerne les métier, un chef de produits web ou responsable web de la marque, est un web brand manager.

Maintenant chers internautes, vous savez tout. Bonne journée.